Thursday, April 15, 2010

明天会更好?A Brighter Future?

全家福
Family photo


婆孙俩
My grand daughter


我们仨(左)
部分本南村落(右上)
年纪轻轻,已是三个孩子的妈妈。我们住宿在背景之长屋最右边的房子(右下)
My children (left)
Part of the Penan Village (top right)
Young lady-already mother of three, the long house on the background is where we stayed for 2 nights (bottom right)


车抛锚了,我们步行6小时才回到长屋,3小孩跳入一潭水中消暑(左)
漫漫长路,不知何时才到目的地?(右上)
太阳下山了,我们还在赶路,再美的黄昏,
也无心欣赏!


很久以前就想到砂州内陆去看看本南人的生活情况,却一直都没机会。 3月杪,我终于和美里摄影学会会长萧特财先生,从美里开车,经过Long Lama到达本南村之旅的第一站Long Win。同行的还有该学会副会长梁绍钧和著名画家陈伟庆。

4天的本南村之旅,我们走访了Long Win, Long Bangan, Long Latai, Long KawaBapuak等本南村落。第一晚我们住在Long Win,这村庄算是较进步的, 住著38户人家。前几年发生严重水灾,村内所有屋子被淹坏, 村长饲养的鱼也被水冲走,损失惨重。灾后,大部分村民迁至较高地段,在没有政府帮助的情况下,各自把房子盖起来。经济能力好的,屋子还算盖得不错,老弱村民,却只好以旧木板和朔胶布,盖成简陋的房子,勉强可挡风雨。

村落没有水电供应,村民饮用没经过滤的雨水,洗澡洗衣在河里解决。我们入乡随俗,也跳入冰冷的河里洗澡,虽不习惯,却能消除疲劳。 上流伐木活动令河水多浊不堪,Long Win河也难逃命运。

夜里,除了备有发电机的几户人家屋里透出微弱的灯光外,整个村落陷入一个黑暗的世界。我们住在村长孩子空置的屋子。半夜下了一场毫雨,雨水有力地敲打锌片屋顶,发出震耳声音,却特别亲切,仿佛回到儿时住在新村的日子。

下一站是Bapuak村,这里比Long Win落后,人口约六七十人。一非政府组织盖了一所长屋,供部分人居住,余者则住在类似临时的简陋房子。这里的小孩都没念书,更不知道自己的确实年龄,也无身份证。平时除了随家人进森林狩猎捉鱼外,就无所事事。非政府组织曾尝试教本南人耕种,但却不成功。本南人早婚,一位看似约18岁的少女,已是3个小孩的母亲。

如一般本南村落,这里不但没有基本设备,离开城镇也很远,偶尔只有外地的汽车进村,就看不到任何交通工具。村里有孕妇要生了,到政府医疗所必须坐车和渡河才能到达,她的丈夫正愁着如何找一笔钱把妻子送院。了解这孕妇的处境后,我们每人给了她一些钱作为盘缠,希望她能顺利去医院生产。

内陆地区的交通确是个大问题,第二天早上,我们原本打算到另一村落拍摄,几位村民包括小孩,都兴致勃勃,跳上我们车子后的车格,欲乘顺风车去拜访亲友。汽车沿著前木山路开去,约一小时后竟然抛锚,停在路上进退不能。我们知道不会有其他车子进来,也不能拨电话找救兵。最后我们决定走路回去,从下午一时开始,在没有任何准备下,饿着肚子,一行人共步行了6个小时,好不容易才回到长屋,抵达时已是晚上了,这真是一段最漫长和艰辛的路程!一位妇女还抱着小孩,赤脚走完这段路,随行的几个小孩也是如此。这个经验,使我真正体会到本南人的无助和无奈!

本南人的明天会更好吗?我真的没有答案。能确定的是:他们是弱势的一群,也没分享到国家发展所带来的成果。即使许多本南人并没身份证,也没有登记为选民,但他们确是道道地地的原住民,政府应该马上给他们更多帮助。当然,本南人本身也要接受和适应改变,他们的思想和态度确还有许多弱点。

本南人也有一些成功的列子,Long Win村长告诉我,本南人已有大学毕业生,他的孩子也到城市谋生。美里一著名高尔夫球场的花草全由本南人栽种,球场老板还称赞他们能干。

但愿下回旧地重游,能看到他们的生活,真有所改善。

Tuesday, April 6, 2010

被遗忘的民族-本南人 Penan-The Forgotten Tribe

一代接一代,我们都是住在森林。
From one generation to another, we live in the forest.


这些孩子都没有读书,学校太远
或父母不知教育的重要?
None of these children go to school.
They live too far away from schools?
Or they just don't know the importance of education?


這隻犀鸟,已成桌上佳肴
We have hornbill for dinner

前村长,年轻时是狩猎高手(左图)
这药怎样吃?(右上图)
是厨房,也是客厅(右下图)
Long Kawa former headman (right)
An elderly couple in Long Bangan showed
us a plastic bag full of medicine,
they don't know how to take them (top right),
Kitchen and dinning all in one room (bottom right)

几乎每一戶人家都有养鸡。在Long Win,
向村长买了一只做晚餐,12马币。
In Long Win, most Penan household rear chicken,
we bought one for RM12 for dinner.

My home (top left and bottom)
Sago tree(right)
温暖的家(左图)
沙葛树(右图)

树枝和小木块表示:我们已迁移到小木块所指的方向,
晚上会在那里住宿。被削开的树皮代表人数的多寡,
这是他们传达讯息的方式。(左上图)
午餐时间—沙葛是本南人的主食(右图)
The small piece of wood indicated the direction
of the new location where they will spend the night
and the multiple cut on the bark
means there are more than one family. (top left)
Lunch time- Sago is their traditional staple food (right)


我国独立了53年,各领域确取得一定程度的发展,为了把国家经济带到另一高峰,首相最近推展了新经济发展模式。这是好事,关键是由政府推动的计划是否能让所人受惠?住在砂拉越乌鲁巴南(Ulu Baram) 的本南(Penan)人明显不属于被照顾的行列,可喻为已被遗忘的民族,几十年来,他们的生活至今非但没有获得改善,反而有每况愈下的迹象,前景令人担忧!

我在乌鲁巴南内陆两个本南村住了3个晚上,亲身体会本南人的生活,深感他们的无奈和无助。对于他们的生活情况,我想套用美里摄影学会会长萧特财先生的话:‘本南人的悲歌唱不完!’

本南族原本是游牧民族,生活在砂州内陆,居无定所,以狩猎捉鱼和采野果为生。生活条件艰苦,数代人如此过活,却自得其乐。

近年,州政府大量伐木,严重地影响森林生态,也直接干扰了本南人的生活。森林被砍伐,河水被污染,本南人失去基本生存条件。经过多年的折腾,本南人渐渐放弃游牧生活,无奈迁移到固定地点,自己盖了简陋的木屋住下来。根据Long Win村长Juwan先生说:砂州本南人人口约16000名,目前约45百人还住在森林里,余者已迁出来。

新环境并没有改善本南人的生活,一样没有水电供应和基本卫生设备。除了偶尔有外来的汽车,便没有任何交通工具,从一个村庄到另一个村,须步行34小时。他们还是以狩猎为生,由于森林大量被砍伐,猎物也越来越少,诚如马来谚语,他们‘如鸡只般早上找的早上吃,晚上找的晚上吃’,家无‘隔夜粮’。

我们的司机常来這里,說得一口流利的本南土语,他也是非政府组织成员,曾尝试教本南人种农作物,反应不理想,只随意种些沙葛树(Sago)。他感慨地说:目前只要能确保本南人有得吃,就算是一项成就。

政府是否有给帮助?被问者都以失望和生气的眼光看著我们。有的感叹地说:我们已被遗忘了!

The Penans used to live in the rain forest of the interior of the State of Sarawak as a nomadic tribe relying on hunting, fishing and gathering fruits for existence.

With increased logging activity, the Penan have lost their traditional way of life and moved into new settlements throughout Ulu Baram district. Long Win headman Mr. Juwan told me that there are roughly 16,000 Penans in Sarawak and about 400-500 of them still lead a nomadic life in the jungle.

Two weeks ago I traveled with friends from the Photography Society of Miri to a few Penans settlements like Long Win, Long Bangan, Long Latei, Long Kawa and Bapuak. We stayed there for 3 nights. Sadly to say their lives in the settlement have not improved.

Some NGOs built simple long houses for them, but most still live in dilapidated huts with no basic facilities at all. They have not much contact with the outside world. They still hunt, fish and plant sago trees for a living. Though the federal government had made education compulsory a few years ago, none of the children from Bapuak go to school. I think this apply to many of the children in other settlements too. I guess lack of transportation and ignorance are the main reasons.

Did the government help? The answer is always negative! If we want Penans to enjoy the fruits of development, we should look into their problems seriously and come out with a comprehensive plan to help them.